别名:突破2小时
时长:55分钟
上映时间:2017-09-20(美国)
类型: 纪录片 运动
地区:美国
导演: 马丁·德斯蒙德·罗
演员: Eliud Kipchoge Lelisa Desisa Zersenay Tadese
更新时间:
资源状态:
简介:Aftersixmonthsofscientificallyadvancedtraining,threeoftheworldsmostelitedistancerunnerssetouttobreakthetwo-hou……更多>>
破2原名:Breaking2,又名突破2小时
After six months of scientifically advanced training, three of the world's most elite distance runners set out to break the two-hour marathon barrier. These pioneers go on a global trek to defy the unthinkable and break the two-hour feat, from testing in wind tunnels and running qiwan.cc labs in the United States, to balancing training with their day-to- day lives in eastern Af...
基普乔格最后那段看得浑身鸡皮疙瘩,双脚发抖!
今天人类终于实现破2了。感觉跑步达到最**也就成了极限运动,要冒生命危险,所需的意志力也非常人所能想象。很多人不理解极限运动或是一些危险的运动有什么意义,但**极限本身不就是一件值得尊重的事情吗?或许那些站在世界之巅的人内心也有着无上的快乐吧。
第一次冲2失败的纪录片。看完两部冲2纪录片之后才更理解,乔爷与其他优秀马拉松选手之间的区别,恐怕更在于他的mindset。No human is limited。PS:顺祝乔爷两天前在柏林马拉松再**界纪录。
2018年8月16日,基普乔格在柏林马拉松上创造了新的世界纪录:2小时01分39秒,回头再看这部纪录片,尽管早已知道了结果,依然热泪盈眶。“我费尽力气才减掉那几分钟,我认为一定有人能减掉那25秒。”
看这部纪录片才发现马拉松比赛中领头是这么重要。 昨天看到新闻,在有V字破风和有人压尾流的情况下,人类已经可以把马拉松跑进2小时了。
纪录片的英文名叫:breaking2,没看前就在想怎么翻译。看翻译,叫:破 2。这翻译,很 Nike。因为喜欢跑步,或许会更明白**跑者的心情,对他们来说,跑步已经是身体的一部分,要跑得快,已经不是个人问题,而是团队的力量。人类不断超越马拉松的极限,实在是不可思议的事,就是为了那么几秒的时间,一刻也不能松懈,非要拼尽全力才行。纪录片不仅定格在乔神身上,还定格在其他两位跑者身上。片子的最后,乔神说,我拼尽全力才减掉那么两分多钟,那二十几秒的时间,以后肯定有人能做到。这个人就是他,今年他终于没有遗憾,实现了真正意义上的 breaking 2。乔神**,所有在马拉松这条路上前行的跑者们**!
You live ******,you train hard,you live an honest life.Then you are free.——永远的神Kipchoge
值得反复看,我渴望练就那一双眼神! You live ******, you train hard and live an honest life. then you are free!
虽然是Nike超长宣传片,但还是为基普乔格的人格魅力所折*,他拥有一个跑者所需要的最好品质,谦逊温和且强大坚定。
It was hard for me to shed all those minutes, but I think it will be easier for another human being to shed 25 seconds". "In life, the idea is to be happy. So, I believe in calm, ******, low-profile life. You live ******, you train hard and live an honest life. Then you are free."